A nova IA da Meta nos leva um passo mais perto de um tradutor de linguagem common

Meta deu mais um passo para criar um tradutor de linguagem common.
A empresa criou um modelo de IA de código aberto que traduz mais de 200 idiomas – muitos dos quais não são suportados pelos sistemas existentes.
A pesquisa faz parte de uma iniciativa Meta lançada no início deste ano.
“Chamamos esse projeto Nenhum idioma deixado para tráse as técnicas de modelagem de IA que usamos do NLLB estão nos ajudando a fazer traduções de alta qualidade no Fb e Instagram para idiomas falados por bilhões de pessoas em todo o mundo”, disse Mark Zuckerberg, CEO da Meta, em um put up no Fb.
O NLLB se concentra em idiomas de recursos mais baixos, como maori ou maltês. A maioria das pessoas no mundo fala esses idiomas, mas não possuem os dados de treinamento que as traduções de IA normalmente exigem.
O novo modelo da Meta foi projetado para superar esse desafio.
Para fazer isso, os pesquisadores entrevistaram primeiro falantes de idiomas carentes para entender suas necessidades. Eles então desenvolveram uma nova técnica de mineração de dados que gera sentenças de treinamento para linguagens de poucos recursos.
Em seguida, eles treinaram seu modelo em uma mistura de dados extraídos e dados traduzidos por humanos.
O resultado é o NLLB-200 — um sistema de tradução multilíngue massivo para 202 idiomas.
A equipe avaliou o desempenho do modelo no conjunto de dados FLORES-101, que avalia traduções de idiomas com poucos recursos.
“Apesar de dobrar o número de idiomas, nosso modelo ultimate tem um desempenho 40% melhor do que o estado da arte anterior no Flores-101,” os autores do estudo escreveram.

As técnicas já melhoraram as traduções automáticas no Fb, Instagram e Wikipedia. Meta também código aberto de todos os seus benchmarks, scripts de dados e modelos para apoiar novas pesquisas.
Isso, é claro, também pode beneficiar Meta.
Código aberto para todos
A busca incansável de Zuckerberg pelo crescimento recentemente encontrou obstáculos. Em fevereiro, o Fb perdeu usuários diários pela primeira vez em seus 18 anos de história.
Se o Meta pode melhorar a qualidade de suas traduções, isso pode tornar seus aplicativos atraentes para uma base de usuários mais ampla.
Inevitavelmente, a empresa antecipa que a pesquisa desempenha um grande papel no metaverso – onde preocupações com a inclusão estão crescendo. Mas também pode beneficiar os aplicativos existentes da empresa.
Problemas de tradução há muito causam problemas para o Meta. Em 2017, a polícia israelense prendeu um palestino depois que o Fb traduziu um put up dizendo “bom dia” como “ataque-os”.
A empresa também tem lutado para monitorar desinformação e discurso de ódio em idiomas com menos recursos.
A nova pesquisa pode mitigar esses riscos e melhorar as experiências do usuário. Para crédito de Meta, a empresa também deu aos rivais a possibility de se beneficiar do trabalho. Os modelos de código aberto também apoiarão falantes de idiomas que são mal atendidos ou ameaçados.
Nesse caso, o que beneficia a Meta também pode beneficiar a humanidade. Também aproxima a fantasia de um tradutor common da realidade.
[ad_2]
Fonte da Notícia: thenextweb.com
