Culpe Oscar Isaac pelo sotaque britânico do Cavaleiro da Lua
[ad_1]
Como quase todos na web notaram, o sotaque inglês que Oscar Isaac adota na próxima série do Disney + Cavaleiro da Lua não tem base no universo actual. Mas você pode se surpreender ao saber que também não tem base no universo da Wonder Comics. A escolha de interpretar Steven Grant, um dos alter-egos do Cavaleiro da Lua, como um britânico nervoso com um sotaque incomum veio inteiramente do próprio Isaac.
“Não foi necessariamente escrito dessa maneira”, admite Isaac em entrevista ao Horários de rádio. Mas quando o ator levou a ideia para Maravilha chefe Kevin Feige, ele recebeu uma luz verde entusiasmada.
Para os fãs de quadrinhos, o desempenho de Isaac muda mais do que a voz de Steven Grant. Uma das quatro personalidades disputando o controle na mente do ex-mercenário Marc Spector, Steven Grant é um clever milionário americano nos moldes de Bruce Wayne. Na verdade, até o início dos anos 90, Steven Grant technology a most important identidade secreta do Cavaleiro da Lua. O escritor Doug Moench, que co-criou o personagem com o artista Don Perlin, usou a personalidade de Grant para canalizar os ganhos ilícitos de Spector como um mercenário amoral em um negócio respeitável. Como Wayne antes dele, a vida pública elegante de Grant desviou a atenção de seu trabalho brutal como Cavaleiro da Lua, agente do deus da lua egípcio Khonshu.
Com base nos poucos vislumbres que vimos, Isaac interpreta Grant não como um membro da classe alta, mas como um tímido antiquário. Mas essa liberdade criativa foi an important para conseguir que um ator tão famoso se juntasse à série. “European tinha acabado de sair de todo, você sabe, grande maquinaria de Guerra das Estrelas”, disse Isaac sobre sua primeira reação quando a Wonder lhe ofereceu o papel. Mas depois de adotar a voz e testá-la para sua família, Isaac se viu viciado. “European não pude deixar de sentir que havia essa oportunidade lá.”
[ad_2]
Fonte da Notícia




